-15
Überschrift
Kundera Immortalité p.39-40:
Sur tous les sommets
C’est le silence,
Sur la cime de tous les arbres
Tu sens
A peine un souffle ;
Les oiseaux se taisent dans la forêt.
Prends patience, bientôt
Tu te reposeras aussi.
(Goethe – Chant nocturne du voyageur)
Dans la traduction tout se perd, vous ne saisirez la beauté du poème qu`en le lisant en allemand :
***
J. W. von Goethe
Wanderers Nachtlied
Über αllen Gίpfeln
Ist Ruh,
In αllen Wίpfeln
Spürest du
Kαum einen Hauch;
Die Vogelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.***
Над всеми холмами покой,
В верхушках дерев
Ты не услышишь
Даже дыхания;
Птицы молчат в лесу.
Подожди лишь, скоро
И ты отдохнешь****
Σ' δλες τίς κορvφές
Πέφτει σιωπή,
Ψηλά σ' δλα τά δέντρα
Nιώθεις
Μόλις μιά άνάσα'Τά πουλάκια σωπαίνουν στό δάσος.
Κάνε ύπομονή, γρήγορα
Κι εσύ έπίσης θά ς´αποστάσεις.***
Na všech kopcích
Je klid,
Ve všech vrcholcích stromů
Neuslyšíš
Ani dech.
Ptáci mlčí v lese.
Počkej jen, brzy
Ty si také odpočneš.
****
JACQUES LE FATALISTE ET SON MAÎTRE
Comment s'étaient-ils rencontrés? Par hasard, comme tout le monde. Comment s'appelaient-il? Que vous importe? D'où venaient-ils? Du lieu le plus prochain. Où allaient-ils? Est-ce que l'on sait où l'on va? Que disaient-ils? Le maître ne disait rien; et Jacques disait que son capitaine disait que tout ce qui nous arrive de bien et de mal ici-bas était écrit là-haut.
LE MAÎTRE.
C'est un grand mot que cela.
JACQUES.
Mon capitaine ajoutait que chaque balle qui partait d'un fusil avait son billet.
Et il avait raison...
Après une courte pause, Jacques s'écria: Que le diable emporte le cabaretier et son cabaret!
LE MAÎTRE.
Pourquoi donner au diable son prochain? Cela n'est pas chrétien.
.....
Mais, pour Dieu, l'auteur, me dites-vous, où allaient-ils?... Mais, pour Dieu, lecteur, vous répondrai-je, est-ce qu'on sait où l'on va? Et vous, où allez-vous? Faut-il que je vous rappelle l'aventure d'Ésope? Son maître Xantippe lui dit un soir d'été ou d'hiver, car les Grecs se baignaient dans toutes les saisons: «Ésope, va au bain; s'il y a peu de monde nous nous baignerons...» Ésope part. Chemin faisant il rencontre la patrouille d'Athènes. «Où vas-tu?—Où je vais? répond Ésope, je n'en sais rien.—Tu n'en sais rien? marche en prison.
Eh bien! reprit Ésope, ne l'avais-je pas bien dit que je ne savais où j'allais? je voulais aller au bain, et voilà que je vais en prison...»
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Φέρτε τη βραδύτητα στο σχολείο!
Δημοσιευμένο από Νίκος Κακλαμάνος στην κατηγορία Εκπαιδευτική πολιτική,
Μήπως στο σχολείο αναπτύσσουμε ταχύτητα για να μην πλησιάζουμε το άγνωστο; Μήπως τρέχουμε για να μη βλέπουμε και να μην αισθανόμαστε; Μήπως βιαζόμαστε για να μη σκεφτόμαστε;
[...] «Η ιδέα που προτείνεται στη συνέχεια μου ήρθε από το βιβλίο «Η βραδύτητα» του Κούντερα. Διαβάζω, λοιπόν:
«Γιατί χάθηκε η ηδονή της βραδύτητας; Α, πού είναι οι παλιοί αργόσχολοι; Πού είναι αυτοί οι φυγόπονοι ήρωες των λαϊκών τραγουδιών, αυτοί οι πλάνητες που χαζεύουν από μύλο σε μύλο και κοιμούνται στο ύπαιθρο; “Αραγε χάθηκαν μαζί με τους χωματόδρομους, μαζί με τα λιβάδια και τα ξέφωτα, μαζί με τη φύση;
Kontakt
- Zimmer
- Telefon